Podcast 14 爵士曲目: You’re Nobody Until Somebody Loves You 在有人愛你之前 你是個無名小卒

歌手介紹: 1. Dean Martin 迪安馬丁 (爵士樂歌手) 1964年 演唱版本 2. Dinah Washington 黛娜華盛頓 (爵士樂歌手) 1962年 演唱版本 3. 電影《征服情海》(英文片名:Jerry Maguire)是一部在1996年上映的美國浪漫愛情運動喜劇電影,由卡麥隆·克羅(Cameron Crowe)執導,湯姆·克魯斯(Tom Cruise)、芮妮·齊薇格(Renée Zellweger) 小古巴·古丁(Cuba Gooding Jr.)主演。湯姆·克魯斯扮演一名出色的運動經紀人,整部電影以一貫美式輕鬆的方式,細膩展現人性因不同利益而導致職場起落的人生階段,還有家庭成員之間的繫絆。 片中的多句對白成為英文的經典金句。當中包括: – “You complete me.” – “Show me the money!” – “You had me at ‘hello’” Podcast Spotify 收聽: https://open.spotify.com/show/0IM867gjqZWXRgOj4sSinu Apple Podcast 收聽,請搜尋 “爵士英文” YouTube 收聽: https://youtu.be/EC8Pi9TnXag 《You’re Nobody Until Somebody…

Podcast 13 爵士曲目: “Perhaps, Perhaps, Perhaps” (Quizás, Quizás, Quizás)

從今天2022年7月11號開始 爵士英文有了自己的YouTube頻道囉!歡迎訂閱分享 開啟小鈴鐺🔔 https://youtu.be/HIjKrWQICFw 除了原本的 Podcast收聽。https://open.spotify.com/show/0IM867gjqZWXRgOj4sSinu Podcast 13 爵士曲目: “Perhaps, Perhaps, Perhaps” (Quizás, Quizás, Quizás) 歌手介紹: Doris Day 桃樂絲黛 (女演員、爵士樂歌手) 1965年 英文演唱版本 Nat King Cole (爵士樂歌手、爵士鋼琴手) 1958年 西班牙文演唱版本 電影《花樣年華》(英語:In the Mood for Love)是由王家衞執導,梁朝偉、張曼玉主演的愛情片,於2000年9月29日在香港上映。以20世紀60年代的香港為背景。 由Nat King Cole 所演唱的版本Quizás, Quizás, Quizás 在電影《花樣年華》裡起了重要的化學作用。《花樣年華》上映那年的金馬獎入圍電影中,有兩部重要影片都在講壓抑的愛,一部是《花樣年華》,另一部是《臥虎藏龍》的李慕白和俞秀蓮。 當年,在台灣的金馬獎,張曼玉因為這部電影得到最佳女主角 ,另外《花樣年華》還得到最佳攝影獎與最佳造型設計。在香港的金像獎,演出《花樣年華》的梁朝偉、張曼玉得到最佳男女主角獎,還有最佳服裝造型。梁朝偉憑藉該片獲得第53屆戛納國際電影節/坎城影展最佳男主角獎 。2020年2月19日,電影《花樣年華》推出4K修復版,並將在第73屆戛納國際電影節“戛納經典”單元進行全球首映,以紀念《花樣年華》上映20週年。 《Perhaps, Perhaps, Perhaps 也許,也許,也許》 歌詞You won’t admit you love meAnd so how…

Podcast 12 爵士曲目: “(I Love You) For Sentimental Reasons 我愛你 出於深情的理由”

Nat King Cole (爵士樂歌手、爵士鋼琴手) 1946年演唱版本/ 1991 Remastered2.Ella Fitzgerald (爵士樂歌手) 1947年演唱版本 電影《愛在心裡口難開》(英文片名:As Good as It Gets)是一部1997年上映的美國電影,描述了一名在紐約高級公寓生活,有潔癖強迫症,壞脾氣又孤僻的大作家(傑克·尼克遜 飾演)。因為被迫必須照顧鄰居的狗,義務照顧自己以外的某個小生命,開始逐步改變他與其他人類的關係,改變他原本的生活方式。 《愛在心裡口難開》這部電影的男女主角 傑克·尼克遜 Jack Nicholson / 海倫·杭特 Helen Hunt 分別獲得當年的奧斯卡與金球獎的最佳男主角Best Actor 與最佳女主角 Best Actress 獎項。 Spotify 收聽:https://open.spotify.com/show/0IM867gjqZWXRgOj4sSinu Anchor FM 收聽:https://anchor.fm/jazz-english 《I Love You For Sentimental Reasons  我愛你 出於深情的理由》 歌詞 I love you for sentimental reasonsI hope you do believe meI’ll…

Podcast 11 爵士曲目: Moon River 月河

歌手介紹: Audrey Hepburn 奧黛麗·赫本 (女演員),1961年演唱版本 Louis Armstrong 路易·阿姆斯壯(爵士樂歌手、小喇叭手) 1968年演唱版本 電影介紹:第凡內早餐 BREAKFAST AT TIFFANY’S 描寫一位很年輕就結婚的鄉下女孩”荷莉”嚮往自由自在的高級物質生活,獨自逃離農村前往大都會尋夢。在這光鮮亮麗的紐約市,一位年輕美麗女子,夢想著能夠成為有錢人,每天打扮的漂漂亮亮的出入上流社會,成為眾人的焦點。第凡內珠寶店是名流的象徵,走到第凡內的櫥窗前,在幻想的浪漫氣氛中吃著自己的早餐,夢想有朝一日能擁有店裡的珠寶。而這就是第凡內早餐的由來… 《月河》(Moon River),1961年由強尼·莫瑟(Johnny Mercer)作詞,亨利·曼西尼(Henry Mancini)作曲的歌曲。該曲出自奧黛麗·赫本(Audrey Hepburn)主演的電影《第凡內早餐》(Breakfast at Tiffany’s),並榮獲奧斯卡最佳歌曲奬 Academy Award for Best Original Song. Spotify 收聽:https://open.spotify.com/show/0IM867gjqZWXRgOj4sSinu Anchor FM 收聽:https://anchor.fm/jazz-english/episodes/Podcast-11–Moon-River-e1jo7kb 《Moon River 月河》 歌詞Moon river, wider than a mileI’m crossing you in style some dayOh, dream maker, you heart breakerWherever you are going,…

第十集 爵士曲目 – L-O-V-E

Podcast 10 – L-O-V-E Natalie Cole (爵士樂歌手) 1991年演唱版本 Nat King Cole (爵士樂歌手、爵士鋼琴手) 1964年演唱版本 (電影) 天生一對 Parent Trap電影 Parent Trap (台灣/大陸翻譯片名: 天生一對,香港翻譯片名: 親親兩顆心) 描述雙胞胎安妮和哈莉在出生後就分開了,由他們的親生父母各自撫養一個小孩長大,後來在一次夏令營中發現了彼此的存在,並一起計畫讓他們已經離異多年的父母復合。 “L-O-V-E” 歌詞L is for the way you look at meO is for the only one I seeV is very, very extraordinaryE is even more than anyone that you adore canL是你看我的樣子O是我唯一看到的人V 是非常非常特別的E 是甚至比任何人更愛你Love…

第九集 爵士曲目: Cheek to Cheek 臉貼臉跳舞

爵士歌手: Ella Fitzgerald (爵士樂歌手) 1956年演唱版本 Andrea Bocelli (古典跨界男高音) 2016年演唱版本 英倫情人 (電影)(英語:The English Patient,中國大陸譯《英國病人》,香港譯《別問我是誰》)是一部1996年根據同名小說改編的電影,講述在第二次世界大戰期間一位失去記憶,被稱為「英國病人」的嚴重燒傷男人的愛情故事。這部電影在1996年獲得了第69屆奧斯卡最佳影片、最佳導演、最佳女配角、最佳攝影、最佳剪輯、最佳電影配樂、最佳音樂、最佳美術指導、最佳服裝設計9項大獎。 收聽 Spotify :https://open.spotify.com/show/0IM867gjqZWXRgOj4sSinu 收聽 Anchor FM :https://anchor.fm/jazz-english/episodes/Cheek-to-Cheek-e1ip5l1 《Cheek to Cheek》歌詞天堂,我在天堂Heaven, I’m in heaven而我的心臟跳動,讓我幾乎說不出話來And my heart beats so that I can hardly speak我似乎找到我想要尋求的幸福And I seem to find the happiness I seek當我們一起臉貼臉跳舞When we’re out together, dancing cheek to cheek天堂,我在天堂Heaven, I’m in heaven整個星期圍繞著我身邊的憂慮And the cares…

第八集 爵士曲目: You Make Me Feel So Young 你讓我感覺如此年輕

爵士歌手: Frank Sinatra (演員,爵士樂歌手) 1998 Remastered 版本 Ella Fitzgerald (爵士樂歌手) 1959年演唱版本法蘭克辛納屈(1915年12月12日-1998年5月14日)一生起起伏伏,是美國娛樂圈的一代傳奇。在40年代 他成名後因為兩段失敗的婚姻,加上當時不討好的公眾形象,歌唱事業跌入谷底時,沒有人預料到法蘭克辛納屈可以靠電影演出翻身,繼續歌唱事業,而且在日後創造更大的成就,他不只代表搖擺樂、爵士音樂與美國音樂電影。法蘭克辛納屈與女兒在1967年合唱的名曲〈Somethin’ Stupid〉幫女兒推上美國當年單曲排行榜第一名的寶座。法蘭克辛納屈的代表作有《Fly Me to the Moon》、《New York, New York》、《My Way》、《Strangers in the Night》。 Spotify 收聽https://open.spotify.com/show/0IM867gjqZWXRgOj4sSinu Anchor FM 收聽https://anchor.fm/jazz-english/episodes/You-Make-Me-Feel-So-Young-e1ibh0k 《You Make Me Feel So Young 》歌詞你讓我感覺如此年輕You make me feel so young你讓我感覺春天綻放You make me feel so spring has sprung每次我看到你笑And every time I see you grin我是一個如此快樂的人I’m such…

第七集 爵士曲目: This Love of Mine 我的這份愛

第七集 爵士曲目: This Love of Mine (我的這份愛) 爵士歌手: 1. Ella Fitzgerald (爵士樂歌手) 1941年演唱版本 2. Michael Bublé (爵士樂歌手) 2016年演唱版本 麥可·布雷(Michael Bublé),是加拿大著名流行爵士樂歌手,Bublé 從兩歲起就夢想成為一名歌手。 在他十幾歲的時候,他抱著聖經睡覺,並祈禱自己成為一個有名的歌手。Bublé 是聽著祖父收藏的爵士唱片長大的,祖父鼓勵了Bublé 對爵士音樂的熱愛。 《This Love of Mine》歌詞 我的這份愛會一直繼續 This love of mine goes on and on 自從你走了之後 生活是空虛的 Though life is empty since you have gone 你總是在我的心上,雖然不在我的視線之內 You’re always on my mind, though out…

Podcast 06 爵士曲目: Smile

1. Nat King Cole (爵士樂歌手、爵士鋼琴手) 1955年演唱版本 2. Lisa Ono 小野麗莎 (爵士樂歌手) 1997年演唱版本 3. Brian Crain (鋼琴家) 新世紀音樂 (New Age music) 2018年演奏版本 電影: 《摩登時代》(英語:Modern Times)是一部1936年的無聲喜劇電影,由查理·卓別林執導和編劇,被認為是美國電影史上最偉大的電影之一,也是查理·卓別林最著名的作品之一。 “Smile”這首歌就是出自於這部《摩登時代》默劇電影的音樂。在1954年以這部《摩登時代》電影裡的台詞與主題寫成歌詞之後,由多位爵士歌手演唱錄製專輯,其中 Nat King Cole 的演唱版本較為出名。 Spotify: 《Smile》歌詞 Smile though your heart is aching Smile even though it’s breaking When there are clouds in the sky, you’ll get by If you smile…

Podcast 05《This Can’t Be Love》

爵士歌手: Ella Fitzgerald (爵士樂歌手) 1956年演唱版本 Nat King Cole (爵士樂歌手、爵士鋼琴手) 1955年演唱版本 《This Can’t Be Love》 歌曲起源:1938年,喬治·阿伯特(George Abbott)改編莎士比亞的作品《錯誤的喜劇》(the Comedy of Errors)而創作了這部音樂劇”雪城男孩”《THE BOYS FROM SYRACUSE》在紐約市的百老匯首演。 “This Can’t Be Love”這首歌就是出自於這部音樂劇”雪城男孩”《THE BOYS FROM SYRACUSE》錯誤的喜劇(英語:Comedy of Errors)是莎士比亞早期的作品之一。這是莎士比亞作品中,最短和最滑稽的喜劇之一,戲中主要的幽默是來自於誇張的肢體動作和身分的混淆,加上雙關語和文字遊戲的運用所構成。錯誤的喜劇故事內容是在講兩對長相完全一模一樣的雙胞胎意外地在出生後因為船難而相互分離。長大之後陰錯陽差到了另外雙胞胎手足的城市,一連串搞笑的事情隨之發生,因為他們完全一樣的長相使當地的人們無法區別誰是誰。身分的混淆造成許多搞笑的錯誤。 《This Can’t Be Love》歌詞This can’t be loveBecause I feel so wellNo sobs, no sorrows, no sighsThis can’t be loveI get no dizzy spellsMy head…